陳學超教授系列演講三,講題:趙元任華語教學理念與北美普林斯頓模式

日期 2014 年 11 月 06 日
地點 全人村202教室
主辦單位 應用華語文學系

活動內容

趙元任教授是舉世公認的海外華文教學之父。他在美國的華文教學研究與實踐中,
創造了一套行之有效的教學理念、原則和方法。
這一套相對完整而科學的教學體系,在北美受到廣泛的推崇。
特別是普林斯頓大學的牟復禮(Frederick W. Mote)、周質平教授在趙元任模式基礎上發展為「普林斯頓模式」
設計了一整套華語教師保障機制、華語教材編寫機制,以及大小班結合、講解訓練結合、課內課外結合的教學機制
值得華語二語教學界認真學習借鑒。
綜合而論,普大模式的課程設置分為大小班和單班制
大班課主要是以講帶練,講解語法,使同學建立起目標語的語法體系
由有經驗的老師授課;小班課則以操練為主,小班老師主要是協助操練大班課教授的語法內容
單班課則是老師和學生一對一練習所學的語言
老師引導學生在一種輕鬆的氛圍下練習目的語,在演練過程協助學生修正錯誤。
「普林斯頓模式」的授課方式會盡量讓教師少說話,把時間花在讓學生練習上頭。
學習華語的學生經由大班課學習語法
小班課和單班課反覆操練與糾錯,了解如何在適當的情境使用適合的語句表達想法。

照片分享 相簿連結

陳學超教授系列演講二,講題:跨文化交際與國際漢語教學

日期 2014 年 11 月 05 日
地點 全人村618會議室
主辦單位 應用華語文學系

活動內容

陳教授這場演講從文化(culture)、語言(language)、交際(communication)三個外來的關鍵詞入手
闡述跨文化交際(intercultural communication)的本質和特點,說明跨文化交際學的交叉性、應用性
強調華語二語教學是一個跨文化交際的過程。以海姆斯(Dell Hymes)為代表的社會語言學派及功能語言學派
語用學派,把語言教學法定位為交際法,是一次飛躍。進而指出華語二語教學中需要關注文化衝突因素和文化敏感區。
本場演講重要觀念如下:
(1)
跨文化交際(Intercultural Communication)指不同文化背景的人們(信息的發出者和接收者)之間的交際。
近二十年全球化的發展,現代資訊科技的發達,使人類的全球意識越來越強烈。
然而,時間距離縮小了,人的心裡距離并未自動消失。因為文化取向、價值觀念、社會規範和思維方式的差異
造成了語言行為和非語言行為的差異,因而有「咫尺天涯」之感,造成了低效率交流、溝通,造成文化衝突。
(2)
為了解決不同文化背景者交際的障礙、衝突
跨文化交際學致力於研究不同文化的人們在交際時可能會發生的情況,以及如何解決和避免交際障礙和文化衝突。
(3)
國際漢語教學中造成誤會衝突的三種情況:
A.某詞、某語、某物、某行為只存在于母語或目的語文化中
B.同一詞語、同一事物、同一非語言行為,因母語文化與目的語文化所賦予的含義、感情色彩不同而誤解、衝突
C.學生掌握了漢語中某些詞語、句子,某物的本義,但不懂漢語文化背景和使用的特殊場合,就按原義去理解、表達。

照片分享 相簿連結

陳學超教授系列演講一,講題:海外華文教材的文化內化

日期 2014 年 11 月 04 日
地點 教學810教室
主辦單位 應用華語文學系

活動內容

海外華語教材編寫,時常糾結著「語言點」和「文化點」的選擇和設計
即如何處理語言交際技能和語言交際文化的關係。在這個問題上
形成了「結構為綱」和「功能為綱」兩種編寫觀念,出現了文化「超載」和文化「空載」兩種偏頗。
陳教授認為在語言-文化同一、結構-功能同一的基礎上,自覺設計「文化移入」
在華語教材之內設計文化內容、在話語教學中注重語用文化,而不是另編一本「中華文化教程」
在文化教材中講華語,或者在文化教材中講中華文化知識,才能夠保證華語教材語言-文化教學達到適當的平衡。
華語教材編寫策略舉隅:
1.
配合每一課的語言點的設計,自覺設計文化點;像每一個級別的話語結構規則系統一樣
有每一個級別的文化規約系統。對整套教材的中華文化移入量以及達到的文化語用
文化移入目標,應該有一個總體設計。
2.
在編寫練習時,注意編寫語義、語用文化的練習;注意在編寫語音、語詞、語法、語句測試時
把「語義正確」、「語用得體」測試以及有關中華語言行為文化測試放在重要位置
注重文化交際能力測試,檢查文化教學的成效和存在問題。
3.
在編寫華語教材生詞、課文的同時,編寫相應的雙語注釋和雙語文化說明
以便學生閱讀理解。
4.
對不同國別、不同民族的學生的教材,設計不同的文化點和文化比較說明
運用學生不同的母語表述。為兒童和成人、為不同專業領域的人群設計不同的語言文化教材。
5.
海外華語教材編寫者,一定要既熟悉中華文化,又熟悉海外學習華語學生的母語文化。
最好是中國學者和海外學者聯合完成。克服目前國外不願用自賣自誇的國內華語教材
國內不願用文化夾生飯的海外華語教材的現象。

照片分享 相簿連結